章节目录 024 渐闻道

    24 渐闻道

    经历了漫长的等待,懒瓜哥缓缓睁开双眼,刺骨的疼痛,让他觉得,还是昏迷过去,没有知觉,更令他神往啊!</p>

    突然,他的心如针刺般的猛然一痛。为了能够见到丽,和她在一起,浑身疼又算得了什么?</p>

    “我为什么被雷劈呀?也没做过什么伤天害理之事儿呀。”懒瓜哥心中想到。</p>

    思索一番后,懒瓜哥好像若有所悟,“莫非是我翻译的题目不达意,也只有如此解释了。我一想出神尺翻译gd ruler,上天就动怒,雷劈了我。”</p>

    “以我比英语专八博士还强的英语水平,还翻译不好。看来,做翻译还真不是我想的这般简单,上天啊,大地呀,给我点助力吧!”懒瓜哥大声向苍天,冲大海喊到。</p>

    “是呀,没有舟如何渡河;没有潜艇,如何入深海之底;没有飞船,如何上阔天之巅”。懒瓜哥顿悟。</p>

    “嘻嘻,你也不是太笨吗?”</p>

    “谁?”懒瓜哥惊问道。</p>

    “你的助理呀!你不是要助理的吗?”</p>

    “h,y gsh !”助理就是助力吗?懒瓜哥口叹心想道。</p>

    “你能帮我什么呢?”懒瓜哥质疑地询问道。</p>

    “帮你少挨雷劈啊!”是主上让我来帮助你的。</p>

    懒瓜哥一阵白眼,呆若木鸡。心想“这位说话,也够雷人的吧!”</p>

    “人家是中文通,英语痛。你就叫我通痛吧!”</p>

    “还真是苦海无涯啊!派个助力过来,就是预示着我要从头痛到尾吗?不行,”懒瓜哥心想“我还是给她换个名字吧。”</p>

    “叫什好呢,对,不能改变读音,改变意思即可。”懒瓜哥心中一喜,“就叫她通通吧,全部都通通过吧!”</p>

    注:这个gsh ,我是无意中感叹发出的。后来,经常用,不知道意思。再后来,自己想,它会是和y gd一样吗?我就查了一下词典,让我惊讶的是:gsh ,还真如我所想。这也说明了,我以前的想法,d t sh s 可以替换着用呀。</p>

    <div lass="tal">

    作者  说:</p>

    其实,《神尺》的翻译,仁者见仁,智者见智。不要片面地、武断的去理解。这也许是懒瓜哥挨批的原因吧,并非是他翻译的问题。

←可使用左右快捷键翻页→